Sabtu, 24 Maret 2012

PROVRBS dan KIASAN

Even worm will turn (Bahkan cacingpun akan menggeliat);
Diamond cuts diamond (Berlian memotong berlian);
Catch not at the shadow and lose the substance (Jangan tangkap bayangan dan lepas buruannya);
The best fish swim near the bottom (Ikan yang terbaik berenang dekat dasar);
You cannot make bricks without straw (Anda tidak bisa membuat batang tanpa jerami);
Whatever man was done, man can do (Apapun yang dilakukan orang, dapat kita lakukan);
There is a black sheep in every flock (Dalam setiap kelompok domba ada yang berwarna hitam);
Spare the rod and spoil the child (Sayang rotan, manjalah anak);
Praise makes good men better and bad men worse (Pujian membuat orang baik menjadi semakin baik dan orang jahat menjadi semakin jahat);
One man's meat is another man's poison (Daging seseorang menjadi racun orang lain);
New brooms sweep clean (Sapu baru dapat menyapu bersih);
Marriage is a lottery (Perkawinan bagaikan undian);
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch (Jika orang buta menuntun orang buta, keduanya terjatuh ke parit);
Hard words breaks no bones (Kata - kata keras tidak mematahkan tulang);
Give the devil his due (Beri setan haknya);
Fine feathers make fine birds (Bulu yang indah membuat burung menjadi cantik);
Earsdroppers never hear any good of themselves (Tukang nguping tidak pernah mendengar hal - hal yang baik tentang diri mereka);
The beaten road is the safest (Jalan yang sering dilalui adalah jalan yang paling aman);_
You cannot make an omelette without breaking eggs (Anda tidak bisa membuat dadar tanpa memecahkan telur);
What the eye doesn't see, the heart grieves not (Apa yang tidak dilihat mata, hati tidak mengeluh);
The bait hides the hooks (Umpan menyembunyikan mata pancing);
Some are wise and some are otherwise (Sebagian orang bijaksana dan sebagian sebaliknya);
The rotten apple injures its neighbours (Buah apple yang busuk dapat merusak yang lainnya);
Practice makes perfect (Praktek membuat sempurna);
One swallow does not make a summer (Seekor walet belum pasti sebagai tanda datangnya musim panas);
Never refuse a good offer (Jangan menolak tawaran baik);
Many would be cowards if they had enough courage (Banyak yang menjadi pengecut jika mereka cukup berani);
Lend your money and lose a friend (Pinjamkan uang anda dan hilanglah seorang teman);
Every Jack must have his Jill (Setiap baut pasti bertemu dengan mur);
If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow (Bila seekor domba melompati parit, yang lain akan mengikutinya);
Hard cases make bad laws (Kasus berat menciptakan hukum yang buruk);
Give him an inch and he will take a yard (Beri dia satu inci dan dia akan mengambil satu yard);
Findings are keepings (Menemukan berarti memiliki);
Envy never enriched any man (Iri hati tidak pernah membuat orang menjadi kaya);
Desperate diseases need desperate cures (Penyakit istimewa memerlukan pengobatan yang istimewa);
Catch the bear before you sell its skin (Tangkap beruang itu sebelum menjual kulitnya);
You cannot make a silk purse out of a sow's ear (Anda tidak dapat membuat dompet sutera dari telinga babi betina);
What you lose on the swings, you gain on the roundabouts (Rugi pada ayunan, memperoleh kembali pada putaran);
It is the unexpected that always happens (Yang tak terduga selalu terjadi);
Talk of the devil, and he is bound to appear (Membicarakan tentang setan dan dia akan muncul);
Set a wolf to keep the sheep (Mempersiapkan serigala untuk menjaga domba);
The receiver is as bad as the thief (Penadah sama buruknya dengan pencuri);
Kemiskinan itu bukan dosa;
Don't quarrel with your bread and butter (Jangan bertengkar dengan roti dan mentega anda);
One man's lost is another's gain (Kekalahan seseorang adalah kemenangan orang lain);
Never buy a pig in a poke (Jangan membeli babi dalam karung);
Many hands make the light work (Banyak tangan membuat pekerjaan jadi ringan);
Least said, soonest mended (Sedikit bicara, cepat selesai);
If it were not for hope, the heart would break (Jika bukan karena harapan, hati ini sudah pecah);
Happy is the country that has no history (Berbahagialah negeri yang tidak punya sejarah):
Give and take is fair play (Memberi dan menerima itu adil);
Familiarity breeds contempt (Lama dikenal menjadi jenuh);
Enough is as feast (Cukup itu sama dengan pesta);
Desires are nourished by delays (Keinginan menggebu karena tertunda);
You cannot have your cake and eat it (Anda tidak bisa memakan kue sambil memilikinya);
What is sauce for the goose is sauce for the gander (Saus untuk angsa betina juga saus untuk angsa jantan);
One volunteer is wroth two pressed men (Satu sukarelawan sama dengan dua orang yang dipaksa);
It is useless to flog a dead horse (Tak ada gunanya mencambuk kuda mati);
Take the will for the deed (Ambillah kemauan untuk bertindak);
Silence gives consent (Diam berarti mengizinkan);
Pouring oil on the fire is not the way to quench it (Menuangkan minyak ke dalam api bukanlah cara memadamkannya);
One is never too old to learn (Belajar tidak mengenal umur tua);
Needs must, when the devils drives (Kebutuhan menjadi keharusan bila iblis mengendalikannya);
Man proposes, God disposes (Manusia merencanakan, Tuhan menentukan);
Learn to walk before you run (Belajarlah berjalan sebelum berlari);
Knowledge is power (Ilmu penfetahuan adalah kekuatan);
If anything can go wrong, it will (Hal yang tidak beres akan terjadi);
Handsome is as handsome does (Ketampanan adalah dari perilakunya);
Give a thief enough rope and he will hang himself (Berikanlah seorang pencuri tali yang cukup, dan ia akan menggantung dirinya sendiri):
Fair exchange is no robbery (Pertukaran yang adil bukanlah perampokan):
Desert and reward seldom keep company (Penghargaan dan penerimaannya jarang tampil bersama)
Desert and reward seldom keep company (Penghargaan dan penerimaannya jarang tampil bersama);
Care killed the cat (Terlalu memperhatikan sehingga kucing itu menjadi tewas);
You cannot get water out of stone (Anda tidak dapat memperoleh air dari batu);
What costs little is little esteemed (Yang murah kurang dihargai);
Virtue is its own reward (Kebajikan itu sendiri merupakan imbalan);
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves (Jagalah tiap sen dan uang ribuan akan menjaga dirinya);
Set a thief to catch a thief (Suruhlah pencuri untuk menangkap pencuri);
Remove an old tree and it will wither to death (Memindahkan pohon tua dan menderita sampai mati);
Politeness costs nothing (Kesopanan tak pernah membayar);
One good turn deserves another (Yang baik patut mendapat imbalan);

Tidak ada komentar: